copiado de OJARASCA, suplemento de LA JORNADA www.jornada.unam.mx
Juan Hernández Ramírez
Ijkatok Ijkatok nijneki niitstoskemaj ejekatl tlailpitsas iuan ipan tlali kitlapos tlen tonalmej yamankatotonik tlapali. Kostik sempoalxochitl. Tlen okotsol ajuiyakatl nikijnekuis ipan pitsajojtli xochipetlatl. Ika ueyatl itempa no sonej nijtemitis, axtlami kakmej, iuan tlen axtlami tlalmej. Ni isatos kemaj iejtlapal tlapojtos mikilistli, ika yayauik tilma makipiki nopepestik ikxi. Notenxipal ichikauayo se ixuetskistli kipas, sesekuistlaj pitsajojtinij iuan kostik xopantla. | De pie De pie quiero estarcuando el viento sople y despliegue sobre el campo el tono tibio de los soles. Las veinte flores amarillas. Aspiraré el perfume de resina por el sendero de pétalos. Llenaré mis pulmones de litorales, infinitos silencios, y tierras de eternidad. Estaré despierto cuando las desplegadas alas de la muerte, cubran con su manto obscuro mis pies desnudos. La firmeza de mis labios dibujarán sonrisas, veredas invernales y doradas primaveras. |
Chichiltik kaxitl Ni tonatij tlen tech tlauiliaax toaxka. Ejekatl in uitsitsilij tlen topaniko patlani, nojkia axtoaxka. Xochitl iuan kuayojkaímitl uaktiyajtokej. Kemantika amiki Tlalokan nana. Pipilikaj kuatitlanxochimej moketstokej papalomej, tlatla ejekatl. | Cajete rojo Este sol que nos alumbraes ajeno. El viento que como el colibrí sobre nosotros vuela, también es ajeno. Las flores y las montañas se van secando. A veces tiene sed la madre tierra. Se marchitan las flores silvestres, están quietas las mariposas, arde el viento. |
Ayajtli totomej In ayajtli totomejmasitokej mokajtokej ipan motsonkal. Ajuechkuikatl tlen ueyatl mestli ipan momako. Exitok tamaxokotl uetsi ipan tonatij ixiuiyo. | Pájaros de niebla Los pájaros de niebla han quedado atrapados en tu cabellera. Cantos de rocío en las lunas del mar sobre tus manos. Llueven ciruelas maduras en las hojas del sol. |
In ueyi altepetl Ni asitok ipan ueyi altepekoCholojtok ejekatl iuan axkiitstok tonatij ixayak. Kej ipan tepatlaktli tinejnemis kampa tlali motlaltoya. Kali axkimachilia ejekatl. Axonkaj totomej, tiokuatinij iuan auamej, chontalmej nochi kuatinij iuan axkipiaj tlauili. Altepetl mochijtok axkana inik tlakamej, inik nejnemisej teposkauajmej iuan tlen momatkeya kionij yayauik poktli tlen ejekatl. | La gran ciudad A la gran ciudad he llegado. El viento se ha ido sin ver el rostro del sol. Como en lajas caminas donde estaba la tierra. Aquí la vivienda no siente el viento. No hay pájaros, encinos ni cedros; todos los árboles son ajenos y no tienen luz. La ciudad, no está hecha para los hombres, sino para que caminen las máquinas y los que ya se acostumbraron, beben el humo negro del viento. |
Juan Hernández Ramírez, reconocido poeta náhuatl, de la variante de la Huasteca veracruzana, nació en Colatlán (Ixhuatlán de Madero, Veracruz) en 1951. Ha sido maestro toda su vida, traductor del castellano al náhuatl, promotor en su estado de las culturas náhuatl, tének, tepehua y hñahñú, y autor de cinco libros de poesía: Auatl Iuan Sitlalimej/Encinos y estrellas, Eternidad de las hojas, Chikome xochitl/Siete flor y Tlatlatok tetl- Piedra incendiada. Estos poemas pertenecen al espléndido volumen Totomej intlajtol/La lengua de los pájaros.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario