HOLA, DISFRUTA DE DIFERENTES MANERAS TU PÁGINA DE "LA UNIDAD MORELOS":

domingo, 18 de octubre de 2009

LUKÁS THEODORAKÓPOULOS: Dos Poemas

copiado de LA JORNADA SEMANAL No.762    www.jornada.unam.mx




Dos poemas
Lukás Theodorakópoulos

Fotografía

Ahora me puedes mirar.
Mírame bien para que imprimas
fija mi figura.
Nada tengo que ocultar, no temo
aparecer a la luz.
Lo que ves en mis ojos
puedes leerlo
y estar seguro;
lo que distingues en mis labios
puedes adivinarlo;
y lo que tengo en el corazón,
¡helo aquí!

Dibújame fielmente
con tu infalible Método
del Realismo Socialista.
Y si acaso mañana alguien te preguntara,
no dudes: también él
era un hombre débil, dile,
como los demás. 



De la pérdida

No es que me hablaras con indiferencia
no es que rechazaras mi ofrecimiento
por lo que ahora me encuentro seriamente atrapado.

Es que detrás de tus palabras,
detrás de tus miradas que me evitaban
distinguí esa amarga
esa tranquila y decidida
señal de la pérdida. 
 
 

Lukás Theodorakópoulos nació en Amfissa, en Fócide, en 1925. Ha trabajado como empleado de empresas privadas y como traductor. Es autor de seis libros de poesía, una novela y un libro de cuentos. Ha traducido obras de Jean Paul Sartre (La cuestión del método), John Cleland (Fanny Hill), Saul Bellow (El hombre en suspenso), Paul Goodman, Carlos Castaneda (Una realidad aparte, Viaje a Ixtlán) y Yukio Mishima (Confesiones de una máscara). Poemas suyos han sido traducidos al inglés. Los poemas que presentamos están tomados de La poesía griega. Antología y gramatología, de Aléxandros Argyríou, t. v. Ediciones Sokolis.

Versión de Francisco Torres Córdova

No hay comentarios.: